<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T02n0142b">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 142b 玉耶女經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 142b 玉耶女經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">2</idno>.<idno type="no">142b</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">玉耶女經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo / proofread twice by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Ya-Ching Station, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供／張文明大德二校，亞磬文化資訊站提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道場</name>提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:38:17">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0864c05" ed="T"/>
<lb n="0864c06" ed="T"/>
<lb n="0864c07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0864001" n="0864001"/>玉耶女經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0864c08" ed="T"/>
<lb n="0864c09" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0864002" n="0864002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864002" n="0864002"/><anchor xml:id="beg0864002" n="0864002"/>失譯人名今附西晉錄<anchor xml:id="end0864002"/></byline>
<lb n="0864c10" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT02p0864c1001">聞如是：</p><p xml:id="pT02p0864c1004" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">舍衛國</name><name role="" type="person">祇樹給孤獨園</name>，
<lb n="0864c11" ed="T"/>爲諸四輩弟子說經。是時，國中<name role="" type="person">給孤獨</name>家
<lb n="0864c12" ed="T"/>爲子娶婦，得長者女名曰玉耶，端正殊特，
<lb n="0864c13" ed="T"/>不以婦禮，輕慢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0864003" n="0864003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0864003" n="0864003"/><anchor xml:id="beg0864003" n="0864003"/>公<anchor xml:id="end0864003"/>姑及以夫婿。<name role="" type="person">給孤獨</name>長
<lb n="0864c14" ed="T"/>者夫婦議言：「是婦不順，當云何敎？若加杖
<lb n="0864c15" ed="T"/>捶，非善法也；設不敎訶，其罪日增。」長者議
<lb n="0864c16" ed="T"/>曰：「惟佛能化。」明旦嚴服往詣佛所，稽首禮
<lb n="0864c17" ed="T"/>足前白佛言：「我爲子娶婦得長者女，甚大
<lb n="0864c18" ed="T"/>憍慢不以婦禮，惟願世尊，哀愍我等幷諸
<lb n="0864c19" ed="T"/>弟子，明日勸請，到舍說經令心開解。」佛卽
<lb n="0864c20" ed="T"/>受請，長者歡喜禮佛而歸。</p><p xml:id="pT02p0864c2011" cb:place="inline">長者到舍廣設
<lb n="0864c21" ed="T"/>調度嚴飾床座，明旦佛來到長者舍，長者
<lb n="0864c22" ed="T"/>欣慶請如來入舍，衆坐已定，皆各禮佛却
<lb n="0864c23" ed="T"/>住一面，佛飯食訖幷爲說經，惟有玉耶憍
<lb n="0864c24" ed="T"/>慢不出。佛念愍之放大神力，變長者家皆
<lb n="0864c25" ed="T"/>化作水精色，內外相照無有障礙。玉耶見
<lb n="0864c26" ed="T"/>佛三十二相、八十種好，衣毛爲竪戰慄惶
<lb n="0864c27" ed="T"/>怖，卽出禮佛却住一面，合掌低頭默無所
<lb n="0864c28" ed="T"/>說。</p><p xml:id="pT02p0864c2802" cb:place="inline">佛語玉耶：「女人不以面貌端正，不順夫
<lb n="0864c29" ed="T"/>婿非爲端正，心端行正是爲端正。女人身
<pb n="0865a" ed="T" xml:id="T02.0142b.0865a"/>
<lb n="0865a01" ed="T"/>中有十惡事，不自覺知。何等十惡？一者託
<lb n="0865a02" ed="T"/>生父母甚難養育，二者懷妊憂愁，三者初
<lb n="0865a03" ed="T"/>生父母不喜，四者養育無味，五者父母隨
<lb n="0865a04" ed="T"/>逐不離時宜，六者處處畏人，七者常憂嫁
<lb n="0865a05" ed="T"/>之，八者生已父母離別，九者常畏夫婿，十
<lb n="0865a06" ed="T"/>者不得自在，是名十惡也。」</p><p xml:id="pT02p0865a0611" cb:place="inline">玉耶惶怖白佛
<lb n="0865a07" ed="T"/>言：「世尊！願佛敎我婦人之禮，其事云何？」</p><p xml:id="pT02p0865a0716" cb:place="inline">佛
<lb n="0865a08" ed="T"/>語玉耶：「婦事夫婿<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>公<anchor xml:id="end_1"/>姑大長，有五善三惡。
<lb n="0865a09" ed="T"/>何等五善？一者後臥早起美食先進，二者
<lb n="0865a10" ed="T"/>撾罵不得懷恚，三者一心向夫不得邪婬，
<lb n="0865a11" ed="T"/>四者願夫長壽以身奉使，五者夫婿遠行
<lb n="0865a12" ed="T"/>整理家中無有二心，是爲五善。何等三惡？
<lb n="0865a13" ed="T"/>一者輕慢夫婿不順大長，美食自噉，未冥
<lb n="0865a14" ed="T"/>早臥日出不起，夫婿敎訶瞋目怒應。二者
<lb n="0865a15" ed="T"/>見夫不歡心常敗壞，念他男子好。三者願
<lb n="0865a16" ed="T"/>夫早死更嫁，是爲三惡。」玉耶默然無言可
<lb n="0865a17" ed="T"/>答。</p><p xml:id="pT02p0865a1702" cb:place="inline">佛語玉耶：「世間下有七輩婦，爲汝說之
<lb n="0865a18" ed="T"/>一心善聽。一者母婦，二者妹婦，三者知識
<lb n="0865a19" ed="T"/>婦，四者婦婦，五者婢婦，六者怨家婦，七者
<lb n="0865a20" ed="T"/>奪命婦。汝今解不？」玉耶答言：「不及此義。」</p><p xml:id="pT02p0865a2016" cb:place="inline">佛
<lb n="0865a21" ed="T"/>言：「善聽，吾今解之。何等母婦？愛念夫主，如
<lb n="0865a22" ed="T"/>母愛子，晝夜長養，不失時宜，心常憐念，無
<lb n="0865a23" ed="T"/>有厭患，念夫如子，是爲母婦。何等妹婦？承
<lb n="0865a24" ed="T"/>事夫壻，盡其敬誠，如兄如弟，同氣分形，骨
<lb n="0865a25" ed="T"/>血至親，無有二情，尊之重之，如妹事兄，是
<lb n="0865a26" ed="T"/>爲妹婦。何等知識婦？奉事夫婿，敬順懇至，
<lb n="0865a27" ed="T"/>依依戀戀，不能相遠，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865001" n="0865001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865001" n="0865001"/><anchor xml:id="beg0865001" n="0865001"/>私<anchor xml:id="end0865001"/>密之事，常相吿示，
<lb n="0865a28" ed="T"/>行無違失，善事相敎，使益明慧，相親相愛，
<lb n="0865a29" ed="T"/>欲令度世，如善知識，是爲知識婦。何等婦
<pb n="0865b" ed="T" xml:id="T02.0142b.0865b"/>
<lb n="0865b01" ed="T"/>婦？供養大人，竭情盡行，無有一二，淨修婦
<lb n="0865b02" ed="T"/>禮，終不廢闕，進不犯義，退不失禮，常和爲
<lb n="0865b03" ed="T"/>貴，是名婦婦。何等婢婦？心常畏忌，不敢自
<lb n="0865b04" ed="T"/>慢，忠孝盡節，口不麁言，身不放逸，以禮自
<lb n="0865b05" ed="T"/>防，如民奉王，夫婿敬幸，不得憍慢，若得杖
<lb n="0865b06" ed="T"/>捶，敬承奉受，及見罵辱，默然無辭，甘身苦
<lb n="0865b07" ed="T"/>樂，無有二心，募修婦道，不擇衣食，事夫如
<lb n="0865b08" ed="T"/>事大家，是名婢婦。何等怨家婦？見夫不歡，
<lb n="0865b09" ed="T"/>恒懷瞋恚，晝夜求願，欲得遠離，雖爲夫婦，
<lb n="0865b10" ed="T"/>心常如寄，亂頭勤臥，無有畏避，不作生活，
<lb n="0865b11" ed="T"/>養育兒子，身行婬蕩，不知羞恥，陷入罪法，
<lb n="0865b12" ed="T"/>毀辱親里，夫婿相憎，呪欲令死，是名怨家
<lb n="0865b13" ed="T"/>婦。何等奪命婦？晝夜不眠，毒心伺之，作何
<lb n="0865b14" ed="T"/>方便，得遠離之，欲與毒藥，恐人覺之，心外
<lb n="0865b15" ed="T"/>情通，雇人害之，復遣傍夫，伺而賊之，夫死
<lb n="0865b16" ed="T"/>更嫁，適我願之，是名奪命婦。」</p><p xml:id="pT02p0865b1612" cb:place="inline">佛語玉耶：「其
<lb n="0865b17" ed="T"/>有善婦者當有顯名，宗親九族幷蒙其榮，
<lb n="0865b18" ed="T"/>天龍鬼神擁護其形，使不枉橫、財寶日生，
<lb n="0865b19" ed="T"/>萬分之後願願不違上生天上，宮殿浴池
<lb n="0865b20" ed="T"/>在所自然天人樂之，天上壽盡還生世間，
<lb n="0865b21" ed="T"/>常爲富貴侯王子孫，端正姝好人所奉尊。
<lb n="0865b22" ed="T"/>其惡婦者當得惡名，今現在身不得安寧，
<lb n="0865b23" ed="T"/>數爲鬼神在於家庭，起病發禍求及神明，
<lb n="0865b24" ed="T"/>會當歸死不得長生，惡夢恐怖所願不成，
<lb n="0865b25" ed="T"/>多逢災橫水火日驚，萬分之後魂神受形，
<lb n="0865b26" ed="T"/>死入地獄餓鬼畜生，其身矬短咽如針釘，
<lb n="0865b27" ed="T"/>身臥鐵床數千萬劫，受罪畢訖還生惡家，
<lb n="0865b28" ed="T"/>貧窮裸露無絲無麻，孜孜急急共相鞭撾，
<lb n="0865b29" ed="T"/>從生至死無有榮華，作善得善作惡自遮，
<pb n="0865c" ed="T" xml:id="T02.0142b.0865c"/>
<lb n="0865c01" ed="T"/>善惡如此非是虛也。」</p><p xml:id="pT02p0865c0109" cb:place="inline">佛語玉耶：「此是七輩
<lb n="0865c02" ed="T"/>婦，汝用何行？」</p><p xml:id="pT02p0865c0206" cb:place="inline">玉耶流淚前白佛言：「我本愚
<lb n="0865c03" ed="T"/>癡不順夫尊，自今已後當如婢婦，盡我命
<lb n="0865c04" ed="T"/>壽不敢憍慢。」卽前長跪求受十戒三自歸
<lb n="0865c05" ed="T"/>命，歸佛歸法歸比丘僧。一不殺生，二不偷
<lb n="0865c06" ed="T"/>盜，三不婬佚，四不妄語，五不飮酒，六不惡
<lb n="0865c07" ed="T"/>口，七不綺語，八不嫉妬，九不瞋恚，十者信
<lb n="0865c08" ed="T"/>善得善，是名十戒，此優婆夷所行。</p><p xml:id="pT02p0865c0814" cb:place="inline">佛說經
<lb n="0865c09" ed="T"/>竟，及諸弟子皆各欲還，<name role="" type="person">給孤獨</name>長者眷屬
<lb n="0865c10" ed="T"/>歡喜禮佛而退。玉耶長跪重白佛言：「我本
<lb n="0865c11" ed="T"/>愚癡憍慢夫婿，今蒙世尊化導，我等令心
<lb n="0865c12" ed="T"/>開解。」</p><p xml:id="pT02p0865c1203" cb:place="inline">佛語玉耶：「自今已後擁護汝家。」</p><p xml:id="pT02p0865c1215" cb:place="inline">玉耶
<lb n="0865c13" ed="T"/>言：「諾！受佛言敎不敢有違。」稽首禮足受退
<lb n="0865c14" ed="T"/>還歸。</p>
<lb n="0865c15" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>玉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0865002" n="0865002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0865002" n="0865002"/><anchor xml:id="beg0865002" n="0865002"/>女耶<anchor xml:id="end0865002"/>經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app cb:word-count="9" from="#beg0864002" to="#end0864002"><lem wit="#wit.orig">失譯人名今附西晉錄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">失譯今附東晉錄</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">失譯今附西晉錄初出</rdg></app>
<app from="#beg0864003" to="#end0864003"><lem wit="#wit.orig">公</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">妐</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0864003"><lem wit="#wit.orig">公</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">妐</rdg></app>
<app from="#beg0865001" to="#end0865001"><lem wit="#wit.orig">私</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">和</rdg></app>
<app from="#beg0865002" to="#end0865002"><lem wit="#wit.orig">女耶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">耶女</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0864002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864002">失譯…錄【大】，失譯今附東晉錄【宋】，失譯今附西晉錄初出【元】</note>
<note n="0864003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0864003">公【大】＊，妐【宋】＊</note>
<note n="0865001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865001">私【大】，和【宋】【元】</note>
<note n="0865002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0865002">女耶【大】，耶女【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0864001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0864001">此經明本今以宋元對校之</note>
<note n="0864002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0864002">失譯…錄＝失譯今附東晉錄【宋】，失譯今附西晉錄初出【元】</note>
<note n="0864003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0864003">公＝妐【宋】＊</note>
<note n="0865001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0865001">私＝和【宋】【元】</note>
<note n="0865002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0865002">女耶＝耶女【宋】【元】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>